Translation of "to realize it" in Italian


How to use "to realize it" in sentences:

And it doesn't take a genius to realize it was his girlfriend.
E non ci vuole un genio per capire che è stata la sua ragazza.
It took me a while to realize it.
Ci ho messo del tempo a capirlo.
You're just too stupid to realize it.
Sì, invece, ma sei troppo stupido per capirlo.
It's taken me a few days to realize it.
Mi ci sono voluti alcuni giorni per capirlo...
I just hope you live long enough to realize it.
Spero soltanto tu viva a lungo per capirlo.
Letting you leave is the only way to get you to realize it.
Lasciarti andare era l'unico modo per fartelo capire. Sei per conto tuo, Tom.
I only came to realize it 17 days after your apparent demise... when I was alerted to a single pulse of your bio-rhythmic signature.
L'ho capito solo 17 giorni dopo il tuo apparente decesso... quando sono stato messo in allarme da un singolo impulso del tuo identificatore bioritmico.
It seems to me that kendrick is grossly overpaying, and he's too smart not to realize it.
Credo che Kendrick stia pagando un prezzo esagerato, ed e' troppo furbo per non essersene accorto.
And I came to realize it's that fear that's the worst of it.
E alla fine ho capito... che la paura e' la parte peggiore.
It just took me a while to realize it.
Mi ci e' voluto un po' per capirlo.
It just took me too long to realize it.
Ma ci ho messo troppo tempo per capirlo.
How long will it take Kublai to realize it was us?
Quanto ci vorra' perche' Kublai capisca che siamo stati noi?
You're sitting on a powder keg here, and you don't seem to realize it.
Lei si trova su una polveriera adesso e non sembra neanche accorgertene.
Took me a while to realize it, but he's just resaying everything that we're saying in a different way.
Mi ci è voluto un po' per capirlo, ma ha solo... ripetuto quello che abbiamo detto in un modo diverso.
Once you see the first crack, you begin to realize it's cracked all over.
Una volta vista la prima crepa, cominci a realizzare che sono dappertutto.
You just need to realize it for yourself.
Devi imparare a rendertene conto da sola.
It took getting this far, to the fucking endgame, to realize it's... it's impossible.
Sono dovuta arrivare fin qui, alla fine dei giochi, per realizzare che... - E' impossibile.
You're just too ignorant to realize it.
Ma sei troppo stolta per rendertene conto.
Come to realize it wasn't a rally.
Alla fine capii... che non era un comizio.
It may have taken me till I was halfway to the Sip and Serve to realize it, but I have it.
Sono dovuta arrivare a metà strada verso il "Sip and Serve", prima di rendermene conto. Ma l'ho fatto.
You weren't supposed to realize it until you were off the plane and the real watch was long gone.
Non te ne saresti dovuto accorgere sino a quando non fossi sceso dall'aereo e il vero orologio fosse lontano.
It comes to mean something later, after a year or two, I come to realize it meant something clear, unconsciously.
(Ginsberg) II significato arriva poi. (Ginsberg) Dopo un anno o due mi accorgo che aveva un chiaro significato
The prince of darkness finally sees the light, only to realize it's no longer an option...
Il principe dell'oscurita' finalmente vede la luce, solo per capire che non e' piu' un'opzione...
And you're starting to realize it.
E sta cominciando a rendersene conto.
How many times do you have to make the same mistake to realize it's not going to work out?
Quante volte devi fare lo stesso sbaglio prima di renderti conto che non funzionera'?
And I was too stupid to realize it, and I lost her because of something so dumb I don't even remember.
Ed ero troppo stupido per capirlo e l'ho persa per una cosa cosi' stupida che non ricordo nemmeno.
I'm sorry it took me so long to realize it.
Mi spiace averci messo cosi' tanto a capirlo.
You know how to handle it, but me, for the first time in my life I've actually got something to lose, and it only cost me ten grand to realize it.
Sapete come gestirvi, ma io... per la prima volta nella mia vita ho avuto davvero qualcosa da perdere, e per capirlo mi ci sono voluti solo 10mila dollari.
She's just too preoccupied with stuff to realize it.
E' solo troppo presa dalle sue cose per capirlo.
Today I invite all of you who have heard my message of peace to realize it with seriousness and with love in your life.
“Cari figli, oggi invito tutti voi, che avete sentito il mio messaggio della pace, a realizzarlo con serietà e amore nella vita.
They've known, partly because I've encouraged them to realize it, that countries depend enormously on their reputations in order to survive and prosper in the world.
Sanno, in parte perché li ho incoraggiati a realizzarlo, che i paesi dipendono tantissimo dalla loro reputazione per poter sopravvivere e prosperare nel mondo.
I used to think that I wanted to live in a rich country, and then I started thinking I wanted to live in a happy country, but I began to realize, it's not enough.
Pensavo di voler vivere in un paese ricco, e poi ho cominciato a pensare di voler vivere in un paese felice, ma ho iniziato a rendermi conto, che non è sufficiente.
2.6129570007324s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?